The piano can't know that you're blind, so it doesn't embarrass you by trying to make things easier for you.
Il pianoforte non sa che sei cieco e quindi non ti mette in imbarazzo cercando di renderti le cose più facili.
I came up the back way so I didn't embarrass you in this get-up.
Sono entrato dal retro per non imbarazzarti. così conciato.
Don't embarrass me in front of my family!
Non mettermi in imbarazzo davanti alla mia famiglia!
I hope I didn't embarrass you.
Che emozione! Spero di non averti messo in imbarazzo.
Daddy, please don't embarrass me and ask him a lot of questions.
Papà, non tarmi vergognare tacendogli tante domande.
I hope she doesn't embarrass me in front of Armistead.
Spero solo che non mi metta in imbarazzo davanti a Armistead.
Make sure he doesn't embarrass us.
Assicurati che non ci metta in imbarae'e'o.
I just hope I didn't embarrass myself with that stupid joke I told.
Spero di non essermi reso ridicolo con quella stupida battuta.
Next time I won't embarrass you in front of your friends.
Forse la prossima volta ti farò vergognare di fronte ai tuoi amici.
I promised I wouldn't embarrass my family with my theatrical endeavors.
Ho promesso alla mia famiglia che non avrei creato loro imbarazzo con i miei cimenti teatrali.
Hope this doesn't embarrass you Jen, but I found the best thing to do with the new employee is to size them up with a long hard stare.
Spero che cio' non la imbarazzi Jen, ma trovo che la cosa migliore da fare con un nuovo impiegato sia di metterlo alla prova, fissandolo a lungo e in silenzio.
You mean so I don't embarrass you, because you don't have to worry.
Vuoi dire che cosi' non mettero' te in imbarazzo perche' non devi preoccuparti.
Don't embarrass him in front of his friends.
Non lo ridicolizzare di fronte ai suoi amici.
Please, please don't embarrass me today, okay?
Ti prego, cerca di non mettermi in imbarazzo.
You wouldn't embarrass us like this.
Non è giusto che ci sputtani così!
You wouldn't embarrass me, now, would you?
E tu non mi metterai in imbarazzo proprio ora, eh?
Okay, don't embarrass me now that you're here, all right?
Okay, non mettermi in imbarazzo ora che sei qui, okay?
Nancy had my tux dry-cleaned so I won't embarrass...
Nancy ha portato lo smoking in lavanderia, non ti mettero' in imbarazz...
But I'm going to say it in English so I don't embarrass myself any more than I need to.
Parlerò in inglese... così da non rendermi ridicolo più del necessario.
And Gardiner... don't embarrass me or this office.
E Gardiner... non farmi fare brutta figura. Neanche all'ufficio.
I hope I don't embarrass myself.
Ok. Spero di non fare brutta figura.
Kives, this club is very exclusive, so don't embarrass me, all right?
Kives, questo locale e' molto esclusivo, vedi di non mettermi in imbarazzo.
Okay, don't embarrass us in front of the Marines.
Ok, non metterci in imbarazzo coi marines.
Come on, Art, don't embarrass me, man.
Andiamo, Art, non mettermi in imbarazzo, amico.
You mustn't embarrass me in front of my family and the servants.
Non dovresti mettermi in imbarazzo davanti alla mia famiglia e la servitu'.
At least you can't embarrass me there.
Almeno lì non potrete farmi vergognare.
Aren't you the one that keeps telling me I shouldn't embarrass the kids?
Non mi dici sempre che non dovrei mettere i ragazzi in imbarazzo?
Make sure they don't embarrass me in Tucson.
Assicurati che non mi facciano fare figure di merda a Tucson.
Don't embarrass me in front of my boy.
Non mettermi in imbarazzo di fronte al mio ragazzo.
You brought him with you because you thought I wouldn't embarrass you.
Te lo sei portato dietro perche pensavi che non ti avrei messa in imbarazzo.
The "don't embarrass me, your radio is on the wrong side of your belt, uh, do as I say, not as I do" talk.
Il discorso "non mi mettere in imbarazzo, la tua radio e' nel lato sbagliato della cintura, ehm, fai quello che ti dico, non quello che faccio".
Just don't embarrass me, okay, Ames?
Non mi mettere in imbarazzo, Ames, ok?
Please don't embarrass me like this.
Ti prego, non farmi vergognare così.
You can't embarrass DeGroat in front of these guys that he's got coming up.
Non puoi mettere in imbarazzo DeGroat di fronte alla gente che ci sara'.
1.2199811935425s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?